Wake Up Girls 신장(2기) 2화 자막입니다.
하나만 봤습니다.
왼쪽이 엔젤로이드 님의 자막이고, 오른쪽이 이웃집포돌이 님 자막입니다.
자막을 살펴보는데 표현이나 어휘 선택 부분이 상당히 비슷합니다.
오역도 완전히 같네요.
위에서부터
今日の議題はいかにして仙台スタジアムをsold outするのかよ。
(오늘의 의제는 '어떻게 센다이 스타디움(공연)을 매진시키는가'야.)
また身も蓋も無いことを・・・
(또 뜬구름 잡는 소리를...) → 오역
よし! インパクト重視でいこうよ。
(좋아! 임팩트 중심으로 생각해보자.)
위의 첫 스샷처럼 쭉 내려보아도 크게 다른 부분 없이 거의 비슷합니다.
그리고 좀 많이 내려가면...
어느 순간부터 대사 자체가 동일해지게 됩니다.
싱크도 아예 뒤로 4초(+4000ms)만 밀어놓고 고치지도 않았습니다.
마치 평행해서 만날 리 없다고 생각했던 두 세계가 한 점에 수렴하는 듯한 느낌을 받았습니다
돈 받고 자막 만드는 것도 아닌데 베끼지 말고 스스로 만듭시다
'공개자료' 카테고리의 다른 글
021 - ZeroIRC (0) | 2018.10.02 |
---|---|
020 - 도용 19번째 (3) | 2018.04.26 |
009 - 메이플 길드마크표 (0) | 2016.08.08 |
008 - 조카가 병아리를 사왔다 (0) | 2016.08.08 |